How often / Aufgehoben

Bild zeigt Tilly Boesche-Zacharow
von Tilly Boesche-Zacharow

How often
were my
heart and soul
knocked from my hands.

How often
have I
picked up and freed
heart and soul
from the gutter´s debris –

to offer
both anew

Übersetzung:

AUFGEHOBEN

Wie oft wurden mir
Herz und Seele
aus den Händen geschlagen;

wie oft habe ich
Herz und Seele
wieder aufgehoben
um, befreit vom Schmutz der Gosse,

beides erneut darzubieten.

(Translated by Prof. Werner Manheim and Mitch Cohen - All rights reserved by Poets Press Madras and Tilly Boesche-Zacharow)

Gedichtform: